Irã assina memorando de entendimento em persa e inglês em 18 de junho, e ambas as versões têm o mesmo peso legal

De acordo com o porta-voz do Ministério das Relações Exteriores do Irã, Baghaei, em 18 de junho, o memorando de entendimento do país foi assinado em persa e em inglês, com ambas as versões tendo validade legal idêntica. Baghaei destacou que o Irã insistiu na documentação em dois idiomas para evitar um possível viés de tradução, afirmando que o texto em persa e o texto em inglês são totalmente consistentes e têm a mesma força legal.
Isenção de responsabilidade: as informações nesta página podem ter origem em fontes terceiras e servem apenas como referência. Não representam as opiniões da Gate e não constituem orientação financeira, de investimentos ou jurídica. A negociação de ativos virtuais envolve alto risco. Não tome decisões baseando-se apenas nas informações desta página. Para mais detalhes, consulte a Isenção de responsabilidade.
Comentário
0/400
Sem comentários