Gate 廣場創作者新春激勵正式開啟,發帖解鎖 $60,000 豪華獎池
如何參與:
報名活動表單:https://www.gate.com/questionnaire/7315
使用廣場任意發帖小工具,搭配文字發布內容即可
豐厚獎勵一覽:
發帖即可可瓜分 $25,000 獎池
10 位幸運用戶:獲得 1 GT + Gate 鸭舌帽
Top 發帖獎勵:發帖與互動越多,排名越高,贏取 Gate 新年周邊、Gate 雙肩包等好禮
新手專屬福利:首帖即得 $50 獎勵,繼續發帖还能瓜分 $10,000 新手獎池
活動時間:2026 年 1 月 8 日 16:00 – 1 月 26 日 24:00(UTC+8)
詳情:https://www.gate.com/announcements/article/49112
没有人觉得 Robust 的中文翻译 「魯棒性」 很猥琐嗎?
這個猥琐的翻譯最早出現在1979年,南開大學涂奉生、齊寅峰教授的《信息與控制》一書裡。音譯直用,而“‘魯’者粗獷也,‘棒’者強之同義也,表明了 ‘粗壯’,‘強壯’等詞的生動性。
坊間另外的解釋是,說“魯棒性”的翻譯“即有音譯又有意譯”,因為“魯”=山東,“棒”=身體倍兒棒,所以“魯棒”=山東人的身體倍兒棒。
記得第一次讀到魯棒,給譯者的腦子腦補了1000幅畫面……