Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
12 thích
Phần thưởng
12
4
Đăng lại
Retweed
Bình luận
0/400
WhaleWatcher
· 2giờ trước
Nhật Bản lần này thật sự là tự làm tự chịu, đã tiêu thụ lợi nhuận không lãi suất trong hàng chục năm, giờ đây quái vật lãi suất đang gõ cửa, toàn cầu đều phải cùng nhau trả giá
Xem bản gốcTrả lời0
GasBandit
· 01-13 14:55
Nếu đợt này Nhật Bản thực sự sụp đổ, nhóm carry trade sẽ khóc hết nước mắt, thị trường chứng khoán Mỹ cũng sẽ gặp họa
Xem bản gốcTrả lời0
OnchainGossiper
· 01-13 14:44
Chết rồi Nhật Bản, đợt này thật sự không chơi nổi nữa, chiến lược carry trade sụp đổ, toàn cầu cùng chung số phận...
Xem bản gốcTrả lời0
MetaMaximalist
· 01-13 14:42
ngl đây chỉ là việc tháo gỡ vị thế carry trade đang diễn ra trong thời gian thực... hiệu ứng mạng của việc giảm đòn bẩy đồng bộ thực sự rất khủng khiếp đối với các nhóm thanh khoản trên chuỗi cũng như vậy
零利率时代一旦落幕,债务利息就变成了一场吞噬财政的绞杀——这不是危言耸听,眼下的金融局面就在验证这个逻辑。
最近日本国债收益率创了1999年以来新高,10年期冲破2.125%,市场反应很激烈。很多人都在问是不是全球金融体系要出问题,与其瞎猜,不如看看底层逻辑到底怎么回事。
**零利率红利消亡,利息怪兽上门**
日本几十年来靠着接近零利率的环境活着,政府债务堆到GDP的260%以上——反正借钱成本几乎为零,为啥不多借?但现在局面反转了。央行开始加息,内阁还砸了21.3万亿日元搞经济刺激,结果国债收益率像坐火箭一样往上窜。
简单算笔账就明白了:利率每上升1个百分点,日本政府一年就得多花几十万亿日元去付利息。教育、医疗这些必要支出怎么办?钱从哪儿来?只能继续发新债或者加税——这就成了一个死循环,退无可退。
**从东京到全球,谁都躲不过**
日本绝不是孤立的问题。它的国债市场规模达7.8万亿美元,全球投资者都在盯。一旦收益率变化,国际资本瞬间"变脸"。
以前的套息交易模式是这样的:投资者借便宜日元,转身去买高收益资产——美股、新兴市场股票、各种风险资产。现在日元融资成本飙升,这个游戏玩不了了,大家只能疯狂平仓、抛售海外资产。
结果就是美债、欧债跟着承压,全球资本流向随之重组。日本投资者作为全球重要买家,他们的资产配置变化直接冲击国际市场定价。