Futures
Accédez à des centaines de contrats perpétuels
TradFi
Or
Une plateforme pour les actifs mondiaux
Options
Hot
Tradez des options classiques de style européen
Compte unifié
Maximiser l'efficacité de votre capital
Trading démo
Introduction au trading futures
Préparez-vous à trader des contrats futurs
Événements futures
Participez aux événements et gagnez
Demo Trading
Utiliser des fonds virtuels pour faire l'expérience du trading sans risque
Lancer
CandyDrop
Collecte des candies pour obtenir des airdrops
Launchpool
Staking rapide, Gagnez de potentiels nouveaux jetons
HODLer Airdrop
Conservez des GT et recevez d'énormes airdrops gratuitement
Launchpad
Soyez les premiers à participer au prochain grand projet de jetons
Points Alpha
Tradez on-chain et gagnez des airdrops
Points Futures
Gagnez des points Futures et réclamez vos récompenses d’airdrop.
Investissement
Simple Earn
Gagner des intérêts avec des jetons inutilisés
Investissement automatique
Auto-invest régulier
Double investissement
Profitez de la volatilité du marché
Staking souple
Gagnez des récompenses grâce au staking flexible
Prêt Crypto
0 Fees
Mettre en gage un crypto pour en emprunter une autre
Centre de prêts
Centre de prêts intégré
Démystifier ce qu'est le CNY : la véritable identité du yuan sur la scène internationale
许多人都好奇,为什麼人民币在中国被称为"人民币",但在国际市场上却被称为"CNY"?
Cette question soulève l’intérêt de nombreux individus : pourquoi le renminbi est-il appelé “renminbi” en Chine, mais “CNY” sur le marché international ?
这背后其实隐藏着中国金融国际化的深刻故事。
En réalité, cela cache une histoire profonde sur l’internationalisation de la finance chinoise.
其实,CNY是什麼呢?
Mais qu’est-ce que le CNY ?
简单来说,CNY是人民币在国际金融体系中的英文缩写代码,而这个看似简单的字母组合,却承载了中国经济崛起的历史进程。
En termes simples, CNY est le code d’abréviation en anglais du renminbi dans le système financier international, et cette combinaison de lettres, bien que simple, porte l’histoire de la montée de l’économie chinoise.
从金银到纸币:人民币命名的历史演变
De l’or et de l’argent aux billets : l’évolution historique du nom renminbi
中国货币的演变历程悠久而复杂。
L’évolution de la monnaie chinoise est longue et complexe.
在汉朝时期,人们使用黄金和白银作为流通货币。
À l’époque des Han, les gens utilisaient de l’or et de l’argent comme monnaie d’échange.
到了唐代,出现了著名的"开元通宝",这种铸币正面刻有精美的图案和"开元"二字。
Au cours de la dynastie Tang, la célèbre “kaichuan tongbao” a été introduite, cette monnaie frappée arborait de magnifiques motifs et les caractères “kaichuan”.
到了宋代,人民币开始从铸币逐步向纸币转变,"宝钞"应运而生,成为官方认可的流通工具。
À l’époque des Song, le renminbi a commencé à évoluer des pièces de monnaie vers les billets, et les “baochao” ont été créés, devenant des outils de circulation reconnus officiellement.
清朝时期,中国经历了多次货币危机,导致货币不断贬值。
Sous la dynastie Qing, la Chine a connu plusieurs crises monétaires, entraînant une dévaluation constante de la monnaie.
直到1911年辛亥革命胜利后,孙中山领导的新政府开始进行货币制度改革。
Ce n’est qu’après la victoire de la Révolution de Xinhai en 1911 que le nouveau gouvernement dirigé par Sun Yat-sen a commencé à réformer le système monétaire.
孙中山作为财政部长,下令对全国的造币体系进行统一管理,将"银元"确定为主要流通货币,并将改革后的货币统一命名为"幣",标志着现代意义上的人民币制度开始建立。
En tant que ministre des Finances, Sun Yat-sen a ordonné une gestion unifiée du système monétaire national, désignant le “yuan d’argent” comme la principale monnaie de circulation et nommant la monnaie réformée “bi”, marquant ainsi le début de l’établissement du système renminbi au sens moderne.
CNY与RMB的区别:为何国际上用CNY
Différences entre CNY et RMB : pourquoi CNY est-il utilisé internationalement
在日常交流中,很多人习惯使用"RMB"来代称人民币,但在国际金融系统中,通用的代码却是"CNY"。
Dans les échanges quotidiens, beaucoup de gens ont l’habitude d’utiliser “RMB” pour désigner le renminbi, mais dans le système financier international, le code standard est “CNY”.
这两个缩写究竟有什麼不同呢?
Quelles sont donc les différences entre ces deux abréviations ?
“RMB"是由中文"人民幣"的首字母组成的拼音缩写,其中R代表"Ren”、M代表"Min"、B代表"Bi"。
“RMB” est un acronyme en pinyin composé des premières lettres du terme chinois “人民幣”, où R représente “Ren”, M représente “Min”, et B représente “Bi”.
虽然RMB在中国的法律和国家标准中得到认可,但在国际金融交易中并不通用。
Bien que le RMB soit reconnu dans la législation et les normes nationales en Chine, il n’est pas couramment utilisé dans les transactions financières internationales.
相比之下,"CNY"才是国际通用的货币代码。
En revanche, “CNY” est le code monétaire utilisé à l’international.
这个代码遵循国际标准化组织制定的规范,其中C代表China(中国),NY代表Yuan(元)。
Ce code suit les normes établies par l’Organisation internationale de normalisation, où C représente China (Chine) et NY représente Yuan (元).
当中国在1980年正式加入国际货币基金组织(IMF)时,为了与国际金融体系接轨,正式采用了"CNY"作为人民币的国际代码。
Lorsque la Chine a officiellement rejoint le Fonds monétaire international (FMI) en 1980, elle a adopté le “CNY” comme code international pour le renminbi afin de s’aligner sur le système financier international.
这是因为IMF内部主要使用英文和法文,需要统一的国际命名规范。
Cela est dû au fait que le FMI utilise principalement l’anglais et le français en interne, nécessitant une norme de dénomination internationale uniforme.
因此,CNY是什麼?
Ainsi, qu’est-ce que le CNY ?
它就是人民币在国际舞台上的通行证,是中国融入全球金融体系的象征。
C’est le passeport du renminbi sur la scène internationale, symbole de l’intégration de la Chine dans le système financier mondial.
人民币国际化:从改革开放到国际舞台
Internationalisation du renminbi : de la réforme et de l’ouverture à la scène internationale
1978年的改革开放为人民币的国际化奠定了基础。
Les réformes et l’ouverture de 1978 ont jeté les bases de l’internationalisation du renminbi.
随着中国逐步融入国际经济体系,人民币也开始突破国内流通的限制,逐步进入国际金融市场。
À mesure que la Chine s’intègre progressivement dans le système économique international, le renminbi a également commencé à dépasser les restrictions de circulation internes et à entrer progressivement sur le marché financier international.
人民币国际化不仅是货币流通范围的扩大,更是中国经济实力和国际影响力提升的表现。
L’internationalisation du renminbi n’est pas seulement une expansion de la portée de la circulation monétaire, mais aussi une manifestation de la puissance économique et de l’influence internationale croissantes de la Chine.
2008年全球金融危机爆发,美元在国际金融中的主导地位受到严重冲击。
L’éclatement de la crise financière mondiale en 2008 a gravement remis en question la position dominante du dollar dans la finance internationale.
这场危机为人民币国际化带来了历史机遇。
Cette crise a ouvert des opportunités historiques pour l’internationalisation du renminbi.
然而,目前美元仍然占据绝对优势,在全球外汇储备中占比约64%,而人民币的国际流通占比尚不足2%。
Cependant, le dollar reste actuellement dominant, représentant environ 64 % des réserves de change mondiales, tandis que la part du renminbi dans la circulation internationale est encore inférieure à 2 %.
这说明人民币要成为真正的国际储备货币,还有很长的路要走。
Cela montre qu’il reste encore un long chemin à parcourir avant que le renminbi ne devienne une véritable monnaie de réserve internationale.
但值得欣慰的是,人民币国际化进程正在不断加速。
Cependant, il est réconfortant de constater que le processus d’internationalisation du renminbi s’accélère continuellement.
通过与更多国家开展货币互换协议、建立跨境结算机制,人民币在亚洲地区的使用已经日益广泛。
Grâce à la mise en place d’accords de swap de devises avec davantage de pays et à l’établissement de mécanismes de règlement transfrontalier, l’utilisation du renminbi dans la région asiatique s’est considérablement élargie.
人民币的国际化有利于促进中国金融市场的开放和创新,也能增强中国在国际经济中的话语权。
L’internationalisation du renminbi favorise également l’ouverture et l’innovation du marché financier chinois, tout en renforçant la voix de la Chine dans l’économie internationale.
这不仅是一项经济政策,更是中国走向世界舞台的必然选择。
Ce n’est pas seulement une politique économique, mais également un choix inévitable pour la Chine sur la scène mondiale.